|
Jaa-a.
Siitä
olikin aikaa, kun Mestari Fjodor Dostojevskin tuotantoon viimeksi tuli
perehdyttyä. Ehkä kolmekymmentä vuotta. Taisi olla "Rikos ja
rangaistus", starring ylioppilas Raskolnikov. Kerran 80 -luvulla tuli
sitten silloisessa Lenskissä eräänä syyskuisena iltapäivänä etsittyä ja
löydettyä Raskolnikovin oletettu kämppä, tai sen suljettu ovi.
Kapuaminen kuudenteen kerrokseen erään Heinätorin lähistöllä
sijaitsevan ränsistyneen talon rappusten ylätasanteelle. Ei pääsyä
sisälle.Munalukko taisi riippua ovessa, ellen väärin muista.
"Kellariloukko"
kulki niin sinnikkäästi mukana muutosta toiseen, vuosikymmenien ajan,
että nyt tuntui hetki oikealta antaa teokselle tilaisuus sanoa
sanottavansa. Aika päivittää tilanne Dostiksen osalta.
F.M.
Dostojevski, tuo Suurista Venäläisistä Kirjailijoista ehkä
synkkäilmeisin, ja kenties raskasmaineisin... "Kellariloukko" ( eli
"Kirjoituksia kellarista") jota on mainittu "ensimmäiseksi
eksistentialistiseksi romaaniksi". Kirja, joka teki suuren vaikutuksen
jopa Friedrich Nietzscheen.
Suunnilleen
ensimmäinen kolmasosa kirjasta pitkästyttävää jaarittelua. Välillä tosi
tuskastuttavaa filosofis-loogista sekasotkua.
Kirjailija
tuhlaa esimerkiksi sivutolkulla palstatilaa sen kysymyksen pohtimiseen,
miksi osa ihmisistä tietyissä tilanteissa toimii selkeästi omaa etuaan
vastaan, syynä "vapaudenkaipuu". Hoh -hoijaa...
Käsitteiden
"toimenmies" ja "itsetutkistelija" välisten erojen ruotimiseen uhrataan
niinikään runsaasti huomiota. Varsinaista perivenäläistä ruodintaa...
Kirjailijan - ja "Kellariloukon" päähenkilön - loppupäätelmä on armoton:
"Toistan,
toistan korostetusti: kaikki harkitsevat toimenihmiset ovat siitä
syystä toimeliaita, että he ovat tyhmiä ja rajoitettuja".
"Toimenmiesten"
vastakohtana Dostojevski pitää sitten "itsetutkiskelijaa", "modernia
ihmistä", "kehittynyttä eurooppalaisen sivistyksen läpitunkemaa
ihmistä, ihmistä joka on "irtaantunut maasta ja kansan syvistä
riveistä", kuten nykyään on tapana sanoa". Tälle nyky-ihmiselle on
tyypillistä liika tietäminen, asioiden syy- ja seuraussuhteitten
alituinen vatvominen, joka on omiaan lamauttamaan toimintakyvyn.
"Kellariloukon" päähenkilön, todellisen nykyaikaisen anti-sankarin
tavoin itsetutkiskelija on tuomittu harhailemaan labyrintissä - tai
märässä lumisateessa Pietarin öisillä kaduilla. Nyrkkiä taskussaan
puristaen, kostoa hautoen...
"Toimenmiehet"
Dostojevskin mukaan "rajoittuneisuutensa johdosta katsovat
ensiarvoisiksi syiksi ne, jotka ovat lähimpänä, mutta joilla on vain
toisarvoinen merkitys, ja tällä tavoin he vakuuttuvat pikemmin ja
helpoimmin kuin muut, että ovat löytäneet eittämättömän aiheen
toimeliaisuuteensa, ja rauhoittuvat. Siinä on asian ydin. Sillä ennen
toimintaan ryhtymistä täytyy olla ennenkaikkea täydellisesti
rauhoittunut eikä saa olla jäljellä minkäänlaista epäluuloa. Mutta
kuinka esimerkiksi minä voin rauhoittua? - Minä kehitän ajatuskykyäni,
ja siitä johtuu, että minun kohdaltani jokainen alkuperäinen syy heti
tuo mukanaan toisen, vielä alkuperäisemmän ja niin edelleen,
loputtomiin". - Noinhan se menee. Ei oo helppoa, ei tosiaankaan!
"Itsetutkiskelijoilla"
taas "Lopputuloksena on saippuakupla ja toimettomuus. Voi, hyvä
herrasväki, kenties minä pidän itseäni viisaana ihmisenä vain siksi,
etten koko elämäni aikana ole kyennyt mitään alkamaan enkä saattamaan
loppuun. Olkoon, että minä olen lörpöttelijä, harmiton, vaivalloinen
lörpöttelijä, kuten me kaikki. Mutta minkä ihminen sille voi, jos
kerran jokaisen viisaan ihmisen suoranainen ja ainoa tehtävä on juuri
lörpöttely, s.o. tietoinen asioiden turhanpäiväinen vatvominen".
Tyypillistä
Dostojevskiä on "itsetutkiskelijoiden" kovan osan analyysi: "Kehittynyt
ja normaali ihminen ei voi olla turhamainen olematta rajattoman
vaativainen itseään kohtaan ja halveksimatta joskus itseään aina vihaan
saakka".
Mestarin henkilöhistoriasta muistamme,
että hänet nuoruudessaan tuomittiin kapinoinnista ammuttavaksi - ja
armahdettiin aivan viime hetkellä karkoitettavaksi pakkotyöhön
Siperiaan. Toisaalta Dostojevski kärsi myös epilepsiasta - ja
tiettävästi väitti, että rajut kaatumatautikohtaukset auttoivat häntä
"ymmärtämään elämää paremmin".
Kirjan alkuosan
herkullisinta antia on Dostojevskin taiturillisilla siveltimenvedoilla
piirtämä Pelkurin Muotokuva. Loukattu päähenkilö hautoo kostoa
viholliselleen, yhdelle noista inhoamistaan "toimenmiehistä".
Kostofantasioissa kuluu yö jos toinenkin. Kunnes rohkeutta on kasassa
sen verran, että dramaattinen yhteentörmäys Nevskin ihmisvilinässä
koittaa - eikä kyseinen korskea upseerismies edes huomaa "kostoa",
kiitääpä vain eteenpäin junan lailla kohti uusia seikkailuja. Mikä
häväistysten häväistys!
Mutta ei hätää, juuri häpeässähän piileekin dostojevskiläinen Hekuma:
"No niin, juuri näistä tuntemattoman tekijän aiheuttamista verisistä
loukkauksista, tästä pilkasta juuri saakin alkunsa nautinto, joka
joskus saavuttaa korkeimman hekuman". Ja Dostojevski jatkaa: "Voiko
kukaan omaa sisintään tutkiva ihminen tuntea minkäänlaista kunnioitusta
itseään kohtaan? Voiko, voiko todellakaan tuntea lainkaan
itsekunnioitusta sellainen ihminen, joka jopa omasta alennustilastaan
on voinut löytää nautintoa?"
Kirjan
jutustelunomaisessa alkuosassa lukija säpsähtää kuitenkin, kun
yllättävä heitto Dostikselta keskeyttää filosofisen sekoilun.
Kyseisessä kohdassa kirjailija torpedoi ajatuksen, että sivistys
jotenkin tekisi meidät lempeämmiksi, ja ottaa esimerkiksi -
Yhdysvallat! Todellakin, Dostojevskihän kirjoitti joskus Amerikan
sisällissodan aikoihin. "Katselkaa ympärillenne: verta vuodatetaan
virtanaan ja kaiken lisäksi iloisesti kuin samppanjaa. (...) Katsokaa
Pohjois-Amerikkaa, tuota ikuisiksi ajoiksi perustettua liitoutumaa". -
Ajatus on todellakin hatkähdyttävä, tämän päivän perspektiivistä: Ei
niinkään kauan, ainoastaan toistasataa vuotta sitten, Amerikassa
raivosi mitä julmin sisällissota. Nyt sama maa on jo vuosikymmeniä
ollut valmis lähettämään sotilaita "taistelemaan Rauhan ja Vapauden
puolesta" kaikkeinetäisimpiinkin maailmankolkkiin. Nopeastipa muuttui
kuvio.
"Kellariloukon" alkuosasta löytyy pieniä
helmiäkin, kaiken väsyttävän filosofisen sekasotkun seasta -
sekasotkun, jonka kirjailija/kertoja toki muistaa venäläiseen tapaan
säännöllisin väliajoin keskeyttää toteamuksella "Mutta suokaa anteeksi,
hyvä herrasväki, tämä poikkeamiseni aiheesta!". Just joo...
Dostojevski
käsittelee nasevasti "sivistyksen" ja väkivallan suhdetta. Kas näin: "
Sivistys saa ihmisessä aikaan vain tunteiden monipuolistumista - eikä
ehdottomasti mitään muuta. Ja kehittäessään tuota monipuolisuutta
ihminen vielä kenties päätyy siihen, että verenvuodatuksestakin löytää
nautintoa. Sellaistahan on jo tapahtunut. Oletteko huomanneet, että
kaikkein raffinoidummat verenvuodattajat ovat meikein aina olleet
kaikkein sivistyneimpiä miehiä, joiden kengännauhoja kaikenlaiset
Attilat ja Stenka Razinit eivät olleet kyllin arvokkaita solmimaan; ja
jos edelliset eivät pistä silmään niin selvästi kuin Attila ja Stenka
Razin, niin se johtuu juuri siitä, että heitä tapaa liiankin usein, he
ovat liian tavallisia ja siksi vilahtavat ohi huomaamatta". - Silkkaa
asiaa, Dostis!
Yllättäen kirjan "vauhti" paranee toisessa osassa, nimeltään "Märkää lunta".
Lukija
huomaa, että synkkänä kirjoittajana pidetty Dostojevskihan onkin
melkoinen humoristi, paikoitellen esikuvansa Nikoli Gogolin veroinen
pilkkakirves. Ja nimenomaan ivan, pilkan ja satiirin kaikki
lukemattomat eri sävythän ovat venäläisen kirjallisuuden erästä ominta,
rikkainta antia.
Tämä juuri onkin kirjan suurin
yllätys: löytää huumoria Dostojevskiltä! Niitä viimeisiä paikkoja,
josta sen luulisi löytävänsä, kiitos Fjodorin sekä maineen että
ulkonäön.
Mutta totta se on:
Aivan
hervotonta läppää heittää Dostojevski kirjan toisen osan pitkässä
kohdassa, jossa juopunut päähenkilö epätoivoisesti yrittää päästä
vanhojen koulutovereittensa - kaikki noita halveksimiaan
"toimenmiehiä"- porukoihin mukaan. Todelliset tai kuvitellut "veriset
loukkaukset" sinkoilevat ja koko ajan ollaan milloin ketäkin haluamassa
kaksintaisteluun - perivenäläiseen tapaan. Suuria tunteita, suurta
komediaa. Lukijan ällistyksellä ei ole rajoja: siis "syvällisen"
kirjallisuuden Kuningas, Dostis, hallitsee tämänkin tyylilajin,
farssin! Miksi kukaan ei ole kertonut asiasta aikaisemmin! Tämä puoli
Dostojevskissä on sivuutettu kokonaan!
"Kellariloukon" loppua kohden kirja alkaa yhä enenevässä määrin keskittyä prostituutio -teemaan.
"Irstailut", kuten hän nimittää, alkavat vastustamattomalla voimalla vetää anti-sankariamme puoleensa. Kas näin:
"Ja
olisinko minä voinutkaan tyytyä kurjan konttoristin yksinkertaiseen,
banaaliin, tavanomaiseen irstailuun ja kestää kaiken siitä johtuvan
saastan! Mikä siinä olisi silloin houkutellut minua ja viekoitellut
öisin kaduille?".Ja sitä rataa.
Fiaskoksi
muodostuneen "toimenmiesten" parissa vietetyn illan jälkeen päähenkilö
huomaa heräävänsä prostituoitu Liisan vierestä. Nimestään huolimatta
Liisa ei kuitenkaan ole suomalaisprostituoitu, vaikka Pietarin
prostituoiduista suuri osa nimenomaan meikäläisiä olikin vallankumousta
edeltävällä ajalla. Historiallinen fakta, josta on nyky -Suomessa
katsottu parhaimmaksi etupäässä vaieta... Vähän liian kiusallista ehkä
toisille.
Herkullinen on "Kellariloukon" kuvaus ankarasti bailanneen päähenkilömme heräämisestä Liisan vierestä:
"...
Jossakin seinän toisella puolella kahisi kello kuin raskaan painon
alla, ikäänkuin joku olisi kuristanut sitä. Luonnottoman kauan
kestäneen kahinan jälkeen seurasivat kimeät, kehnot ja odottamattoman
nopeat lyönnit; - ikäänkuin joku olisi yht'äkkiä hypähtänyt esiin
jostakin. Kello löi kaksi. Havahduin, vaikka en ollutkaan nukkunut,
vaan maannut puolihorroksissa. Kapea, ahdas ja matala huone, jossa oli
valtavan iso vaatekaappi ja joka oli täynnä pahvilaatikoita, rättejä ja
kaikenlaista vaaterojua, oli melkein pimeänä. Kynttilänpätkä, joka
paloi pöydällä huoneen toisessa päässä, oli sammumaisillaan ja
tuikahteli heikosti sillöin tällöin. Hetken kuluttua olisi täysin
pimeää. Ei kulunut pitkää aikaa, kun olin jo täysin tajuissani; muistin
heti kaikki vaivattomasti, ikäänkuin nuo ajatukset olisivat vahtineet
minua rynnätäkseen kimppuuni. Horroksessakin ollessani muistissa pysyi
aivankuin jokin kohta, jota ei voinut unohtaa ja jonka ympärillä
unikuvani raskaasti kiersivät. Mutta kummallista oli tämä: kaikki, mikä
minulle oli tapahtunut sinä päivänä, tuntui minusta nyt herätessäni
hyvin, hyvin kaukaiselta ikäänkuin olisin kokenut sen jo kauan aikaa
sitten.
Pää tuntui sumuiselta. Jokin ikäänkuin
leijaili yläpuolellani ja hipoi minua, kiihotti minua ja teki minut
rauhattomaksi. Tuska ja harmi kasvoi minussa jälleen ja etsi
purkaantumistietä. Äkkiä näin vierelläni avoinna olevan silmäparin,
joka tarkasteli minua uteliaasti ja vakavasti. Se oli kylmän tunteeton,
yrmeä katse, joka tuntui hyvin vieraalta; se painoi mieltäni.
Synkkä
ajatus heräsi aivoissani ja kulki koko ruumiini läpi jonkinlaisena
ilkeänä tunteena muistuttaen sitä tunnetta, jonka usein kokee
astuessaan kosteaan ja tunkkaiseen kellariin. Vaikutti jollakin tavoin
luonnottomalta, että juuri nyt nuo silmät halusivat tarkastella minua.
Muistin myös, etten kahden tunnin aikana ollut sanonut tuolle olennolle
sanaakaan, enkä lainkaan ollut pitänyt sitä tarpeellisenakaan; siitäkin
olin äsken ollut tyytyväinen. Sitävastoin nyt äkkiä huomasin kuinka
järjetön, inhottava kuin hämähäkki, oli tuo intohimo, joka ilman
rakkautta karkeasti ja häpeämättä alkaa suoraan siitä, mikä on oikean
rakkauden kruunu. Katselimme kauan toisiamme, mutta hän ei kääntänyt
katsettaan eikä muuttanut silmiensä ilmettä, niin että minusta alkoi
lopulta tuntua jostakin syystä kammottavalta.
-Mikä
sinun nimesi on? kysyin äkkiä saadakseni tuon kaiken loppumaan. -Liisa,
- hän vastasi melkein kuiskaten, mutta töykeästi ja käänsi katseensa
pois. Minä olin hetken aikaa vaiti. - Onpa tänään ruma saa... lunta ...
inhottavaa! sanoin puoliksi itsekseni, panin käsivarteni surumielisesti
niskani taakse ja katselin kattoon. Hän ei vastannut. Kaikki tuntui
niin rumalta. - Oletko täältäpäin kotoisin? kysyin hetken kuluttua,
melkeinpä vihaisesti ja käänsin hieman päätäni häneen päin.
- En.
- Mistä sitten.
- Riiasta, hän vastasi vastahakoisesti.
- Saksalainen?
- Venäläinen.
- Oletko ollut kauankin täällä?
- Missä?
- Talossa.
- Kaksi viikkoa. Hänen äänensävynsä tuli yhä yrmeämmäksi. Kynttilä oli
sammunut kokonaan; en voinut erottaa hänen kasvojaan.
- Onko sinulla isä ja äiti?
- Kyllä... ei ... on.
- Missä he ovat?
- Siellä Riiassa.
- Keitä he ovat?
- Muuten vain.
- Miksi sanot muuten vain? Keitä he ovat, mikä on heidän ammattinsa?
- Pikkuporvareita.
- Oletko aina asunut heidän luonaan?
- Kyllä.
- Kuinka vanha sinä olet?
- Kaksikymmentä.
- Miksi lähdit heidän luotaan?
- Muuten vaan.
- Tuo "muuten vaan" merkitsi: anna minun olla, tuo on ällottävää. Olimme
vaiti molemmat."
Niin,
siitä se alkaa. Tutustuminen nk. "maailman vanhimman ammatin"
harjoittajaan. Monille tuttu tilanne. Kirjan loppuosaa hallitseekin
sitten päähenkilön epätoivoinen suhde Liisa -prostituoituun.
Ne
normaalit kuviot: Yritys "pelastaa" tuo tyttö. Yritys paasata tytölle
"järkeä". Rakastuminen ja ero, katoaminen kukin tahoilleen. Ei mitään
uutta auringon alla.
Mielenkiintoista on, että
Liisa teitittelee asiakastaan, joka puolestaan sinuttelee tyttöä.
Toinen kiintoisa yksityiskohta kertomuksessa on maininta eräästä 15
vuotiaasta tytöstä 'täysikasvuisena". Vaikka toistasataa vuotta sitten
lapset kehittyivät useita vuosia myöhemmin kuin tänä päivänä - jolloin
rikosoikeudellisesti 15 vuotiastakin pidetään "lapsena", olipa tilanne
miten nurinkurinen hyvänsä. Tästä aiheestahan lööppikamaa riittää,
viimeisimpänä tuolta Toijalan seuduilta...
Näin saarnaa miekkosemme Liisalleen:
"Eikö
sinusta itsestäsi tosiaankaan ole paha olla täällä? Ei, ilmeisesti
riippuu paljon tottumuksesta! Piru vieköön, minkälaiseksi tottumus voi
ihmisen saattaa! Mutta luuletko sinä tosiaakin vakavissasi, ettet
koskaan vanhene, että olet aina kaunis ja että sinua pidetään täällä
ikuisesti? Minä en lainkaan tahdo puhua siitä, että täälläkin on
saastaista... Mutta muuten minä haluan puhua sinulle tästä sinun
nykyisestä elämästäsi; nythän sinä olet nuori ja kaunis ja hyvä,
sinulla on sielu ja tunteet, mutta tiedätkö, että kun minä äsken
havahduin horroksestani, minusta heti tuntui inhottavalta olla täällä
sinun kanssasi! Vain ollessaan humalassa voi tulla tänne. Mutta jos
sinä olisit muualla, asuisit kuten kunnialliset ihmiset ainakin, niin
minä kenties en vain liehittelisi sinua, vaan suorastaan rakastuisin
sinuun, olisin iloinen katseestasikin ja sanastasikin; odottelisin
sinua portillasi, seisoisin polvillani sinun edessäsi; pitäisin sinua
morsiamenani, ja pitäisin sitä lisäksi suurena kunniana. Minä en
rohkenisi ajatella mitään epäpuhdasta sinusta. Mutta täällä minä
tiedän, ettei minun tarvitse muuta kuin viheltää ja sinun on tultava
mukaani tahdoitpa tai et, enkä minä silloin tyydy sinun tahtoosi vaan
sinun on taivuttava minun tahtooni. Kehnoinkin talonpoika voi mennä
työmieheksi jonnekin, mutta hän ei tee itsestään orjaa, ja hän tietää
sitäpaitsi määräaikansa. Mutta mikä on sinun aikasi? Ajattelehan vain:
mitä sinä uhraat täällä itsestäsi? Mitä orjuutat? Sielusi, sielusi,
jota et enää vallitse. Sen sinä teet orjaksi yhdessä ruumiisi kanssa!
Annat rakkautesi jokaisen juopporatin häväistäväksi! - Rakkaus! Mutta
rakkaushan on kaikki, sehän on jalokivi, sehän on neitsyyden aarre!
Saavuttaakseen tuon rakkauden monet ovat valmiit uhraamaan henkensa,
valmiit kuolemaan. Ja mikä on rakkautesi arvo nyt? Sinä olet ostettu
kokonaan, kertakaikkisesti, ja miksi silloin pitäisi pyrkiäsaavuttamaan
rakkautta, kun ilman sitäkin kaikki on sallittua. Tämähän on suurin
loukkaus, mikä voi kohdata nuorta tyttöa, käsitätkö sinä? Minä olen
kuullut, että teidän, typerien kanojen, mieltä muka hyvitetään,
sallitaan teidän pitää omia, rakastajianne. mutta sehän on pelkkää
hassuttelua, pelkkää petosta, pelkkää teidän pilkaamistanne, ja te
uskotte siihen? Rakastaako tuo rakastaja teitä todellakin? Enpä usko!
Kuinka hän voisi rakastaa teitä, kun hän tietää, että sinut voidaan
minä hetkenä tahansa kutsua hänen luotaan pois? Hän olisi lurjus tästä
syystä! Kunnioittaako hän sinua hiukkaakaan? Mitä sinulla on yhteistä
hänen kanssaan? Hän pilkkaa sinua ja varastaa sinulta - siinä on koko
hänen rakkautensa! Saat olla kiitollinen, ettei hän vielä kaiken
lisäksi lyö sinua. Kenties pieksääkin. Kysyhän joskus häneltä, jos
sinulla on tuollainen rakastaja, haluaisiko hän mennä naimisiin
kanssasi. Ja hän varmasti nauraa vasten naamaasi, ellei suorastaan
sylje päällesi tai lyö sinua, ja siksi hän itse ei ole penninkään
arvoinen. Ja mitä varten sinä kuvittelet uhraavasi koko elämäsi täällä?
Siitäkö syystä, että sinulle juotetaan täällä kahvia ja syötetään
hyvin? Ja mistä syystä sinua sitten syötetään hyvin? Joku kunniallinen
tyttö ei saisi palaakaan kurkustaan alas, koska hän tietää mitä varten
täällä syötetään hyvin. - Sinä olet velkaa tänne ja tulet aina ja
ikuisesti olemaan velkaa siihen asti, kunnes vieraat alkavat ylenkatsoa
sinua. Ja se tapahtuu hyvinkin pian, älä luota liikaa nuoruuteesi,
sillä se kiitää täällä ohitse tuulispäänä ja sitten sinut ajetaan pois.
Eikä riitä sekään, että sinut ajetaan ulos, vaan jo kauan sitä ennen
alkaa emäntäsi riidellä kanssasi, moittia sinua, sättiä sinua -
ikäänkuin et sinä olisi hänen takiaan menettänyt terveyttäsi, uhrannut
hänen vuokseen nuoruuttasi ja sieluasi, vaan aivan kuin sinä olisit
saattanut hänet perikatoon, keppikerjäläiseksi ja varastanut hänet
tyhjiin. Ja sinun on turha luottaa kenenkään apuun: sinun toverisi
hyökkäävät myös kimppuusi, ollakseen emännälle mieliksi, sillä kaikki
täällä ovat orjia ja ovat aikoja sitten menettäneet omantuntonsa ja
säälintunteensa. He ovat tulleet läpeensa kehnoiksi. Inhottavampia,
saastaisempia, loukkaavampia sättimisiä ei ole maan päällä. Ja kaiken
sinä uhraat täällä jättämättä jälkeesi mitään - terveytesi ja
nuoruutesi ja kauneutesi ja toiveesi. Kaksikymmen vuotiaana sinä tulet
näyttämään kolmikymmenviisivuotiaalta ja saat kiittääJumalaa, jos olet
pysynyt terveenä. Sinä ehkä nyt luulet, ettei sinun tarvitse tehdä
työtä, että kaikki on pelkkää huvia! Mutta tämän raskaampaa pakkotyötä
ei ole koko maailmassa eikä ole koskaan ollutkaan. Sydämesi sulaa
kyyneliin. - Etkä sinä rohkene sanoa sanaakaan, et puolta tavuakaan kun
sinut ajetaan täältä pois; sinä lähdet kuin rikoksen tehnyt. Sinä menet
toiseen samanlaiseen paikkaan, sitten kolmanteen, sitten jälleen
johonkin ja päädyt vihdoin Sennaja -torin varrelle. Ja siellä ei kukaan
välitä vaikka sinua lyödään; se on sitä sikäläistä ystävällisyyttä,
siellä ei vieraasi voi hyväillä sinua ensin lyömättä sinua. Sinä et
usko, että siellä on niin inhottavaa? Menehän joskus käymään siellä,
ehkäpä näet omin silmin."
Huh-huh! Olihan varsinainen saarna! Eikä ylläoleva ole edes koko saarna! Mutta eiköhän tuostakin tyylilaji jo käy selväksi.
Entä mikä on Liisan reaktio? No mitäpä voi kaksikymmen vuotiaalta tytöltä tuollaisen purkauksen jälkeen odottaa?
"
(...) kun olin saavuttanut tehokkaan tuloksen, minä pelästyin. Ei, minä
en ole koskaan en koskaan ollut sellaisen epätoivon todistajana! Hän
makasi pitkin pituuttaan, kasvot painettuina syvälle pielukseen ja hän
oli molemmin käsin lujasti tarttunut siihen. Hänen rintansa oli
halkeamaisillaan. Koko hänen nuori ruumiinsa vavahteli kuin
kouristusten vallassa. Rintaan patoutuneet nyyhkytykset painoivat,
raastoivat häntä ja äkkia purkautuivat valituksina ja huutona. Silloin
hän painoi päänsä yhä syvemmälle pielukseen: hän ei tahtonut, että
kukaan täällä, yksikään elävä sielu saisi tietää hänen kärsimyksistään
ja kyyneleistään. Hän repi pielusta hampaillaan, hän puri kätensä
verille (näin sen myöhemmin), hän upotti sormensa auenneisiin
palmikkoihinsa, pidätti hengitystään ja puri hampaansa yhteen."
Sitten
Liisalle tulee tarve näyttää, että häntäkin on joskus ihailtu,
rakastettu. Liikuttavasti Liisa tuo näytille jonkun häneen aikanaan
Riikassa ihastuneen ylioppilaan tunteikkaan kirjeen.
Etc. etc. etc.
Viimeistään
kirjan tässä vaiheessa lukija ihmetteleiksen, miksi kummassa
Dostojevskia on pidetty niin 'vaikeana' kirjailijana? Mitä vaikeata
tässä on? Inhimillistä draamaa vain.
Päähenkilön suhde prostituoitu Liisaan jatkuu...Ihmekös tuo, tuollaisen kohtauksen jälkeen. Niin aina.
Sankarimme
antaa Liisalle osoitteensa (mitä tekoaan tietenkin luonteensa
mukaisesti katkerasti katuu, kuten kaikkea muutakin) ja pyytää tyttöä
vierailulle.
Seuraa päivätolkulla tilanteen vatvomista siellä yksinäisessä kellariloukossa. Umelmointia tulevasta suhteesta.
"Minä
pelastan Liisan - ajattelin - ja se aiheutuu siitä, että hän käy usein
luonani ja minä puhun hänelle... Minä kehitän häntä, sivistän hänet.
Vihdoin huomaan, että hän rakastaa minua, rakastaa intohimoisesti.(...)
Mutta nyt, nyt sinä olet minun, osa minusta, sinä olet viaton, kaunis,
sinä olet ihana vaimoni.
Ja kotiini rohkeasti ja vapaasti astu emäntänä!".
Voi piruparkaa.
Muistuu
mieleen eräs virolainen prostituoitu, joka kertoi jonkun suomalaisen
tyypin vastaavasta käytöksestä. Heppu oli seurannut häntä Etelä-Viroon
asti "missiollaan". Kyseisen prostin kommentti hemmosta: "Hullu!".
Kun
Liisa sitten suvaitsee saapua vierailulle, osaa lukija jo tässä
vaiheessa kirjaa, perehdyttyään melkein kahdensadan sivun verran
anti-sankarimme kimuranttiin sielunelämään, odottaa pahinta
tapahtuvaksi.
Niinhän siinä tietenkin käykin. Sen
täytyi tapahtua! Hermokohtaus, itkua, huutoa, kipeä naintikohtaus,
hiljaisuus, häväistys, Liisan häipyminen takaisin Pietarin pimeille
kaduille: märkään lumisateeseen. Pöydällle hän jättää päähenkilön
tyrkyttämät setelit.
Eikä anti-sankarimme olisi
todellinen dostojevskiläinen hahmo, ellei Liisan kalsean "Hyvästi!"
ilmoituksen jälkeen tapahtuisi seuraavaa:
"(...)
hetken kuluttua häpeissäni ja epätoivoisena ryntäsin Liisan jälkeen.
Minä avasin käytävään johtavan oven ja kuuntelin. - Liisa! Liisa! minä
huusin portaikkoon arasti, puoliääneen. Vastausta ei tullut, minä olin
kuulevani hänen askeleensa kaikuvan alimmilla portailla. - Liisa!
huusin kovemmin. Ei vastausta. Mutta samassa kuulin, kuinka alhaalla
avattiin vinkuva, tiukka lasisruutuinen ulko-ovi ja jälleen suljettiin
tiukasti. Kaiku kiiri portaikossa! Hän oli mennyt. Minä palasin
mietteissäni huoneeseeni. Mieleni tuntui äärettömän raskaalta."
Niin venäläistä, niin venäläistä...
Väistämättömään
katastrofiin päättyvän Liisa -episodin jälkeen hahmomme palaa
yksinäisyyteensä, kävelemään hermostuneena edestakaisin ahtaassa
kellariloukossaan, kehitellen tietenkin uusia mietteitään. Tyyliin:
"Mitä
me joskus meluamme? Miksi joskus oikuttelemme? Mitä me haluamme? Emme
itsekään tiedä miksi ja mitä! Meille itsellemmehän on pahempaa, jos
oikukkaat pyyntömme täytetään. Koettakaa esimerkiksi suoda meille
enemmän itsenäisyyttä, antakaa kenelle tahansa meistä vapaat kädet
toimia, laajentakaa toimintamahdollisuuksien piiriä, lieventäkää
holhousta, niin me ... vakuutan teille, - niin me heti pyydämme päästä
taas takaisin holhottaviksi".
Oikein, Fjodor! Juuri noinhan se menee!
Eräs
kiinnostava sivujuonne kertomuksessa on päähenkilömme suhde
palvelijaansa, Apolloon. Niin, tuohon aikaanhan jopa "Kellariloukon"
päähenkilön kaltaisilla pikkuvirkamiehillä Venäjällä oli palvelija - ja
minkälainen "palvelija" tämä Apollo onkaan! Antakaamme "isäntä" -raukan
itse kertoa Apollostaan:
"Kaiken kukkuraksi
Apollo aiheutti silloin minulle paljon harmia röyhkeydellään. Olin
vähällä menettää kaiken kärsivällisyyteni! Hän oli ruttotauti, ruoska,
jonka Kaitselmus oli lähettänyt rangaistuksekseni. Kahden vuoden ajan
olimme jo taistelleet keskenämme, ja minä vihasin häntä. Tuskin ketään
koko maailmassa olen vihannut niin paljon kuin häntä, varsinkin
määrättyinä aikoina. Hän oli keski-ikäinen, arvokkaan näköinen mies,
joka vapaa-aikoinaan teki räätälintöitä. Mutta jostakin tuntemattomasta
syystä hän halveksi minua äärettömästi ja katseli minua sietämättömän
ylimielisesti. Muuten, hän tarkasteli kaikkia ylimielisesti. Kun vain
näki tuon vaaleatukkaisen, sileäksi suitun pään, tuon kiharan, jonka
hän oli kammannut otsalleen ja voidellut ruokaöljyllä, tuon
lujapiirteisen suun, V:n muotoiseksi yhteenpuristetut huulet - silloin
tiesi, että siinä on olento, joka ei milloinkaan ollut epävarma
itsestään. Hän oli pedantti, suurin pedantti mitä minä milloinkaan olen
tavannut, ja lisäksi niin itserakas, että kenties vain Aleksanteri
Suuri olisi vetänyt hänelle vertoja. Hän oli rakastunut jokaiseen
nappiinsa, joka kynteensä, - nimenomaan rakastunut ja hän näytti myös
siltä! Hän käyttäytyi minua kohtaan täysin despoottisesti, puhui
minulle tavattoman vähän, ja kun hän sattumalta katsahti minuun, oli
hänen katseensa luja, ylevän itsevarma ja aina pilkallinen, mikä
saattoi minut välistä raivon valtaan. Hän suoritti tehtävänsä ikäänkuin
olisi osoittanut minua kohtaan mitä suurinta armoa. Sitäpaitsi hän ei
tehnyt minun hyväkseni oikeastaan mitään eikä lainkaan pitänyt edes
velvollisuutenankaan tehdä mitään. Ei ollut epäilystäkään siitä,
etteikö hän pitänyt minua maailman suurimpana idioottina, ja jos hän
"pitikin minua luonaan", niin se johtui vain siitä, että hän voi saada
minulta palkan kuukausittain. Hän oli suostunut "olemaan tekemättä
mitään" luonani seitsemästä ruplasta kuukaudessa. Paljon syntejä
annetaan minulle anteeksi hänen vuokseen. Vihani häntä kohtaan saavutti
joskus sellaiset mittasuhteet, että olin vähällä saada
kouristuskohtauksen hänen kävelytapansa vuoksi. Mutta kaikkein
inhottavinta minusta oli hänen sammaltava puheensa. Hänen kielensä oli
pitempi kuin olisi pitänyt olla, tai jotain sellaista..." - No niin,
ehkä tämä katkelma riittää. Isännän ja palvelijan suhde taisi tulla jo
selväksi. Kaiken huipuksi "isännällä" on suunnattomia vaikeuksia
suoritua palkanmaksuvelvollisuudestaan Apolloa kohtaan - seikka, jota
jälkimmäinen härskisti käyttää hyväkseen osapuolten välisessä
henkisessä sodassa.
Fjodor Dostojevskin romaani
"Kellariloukko" on ikuisesti ajankohtainen, hauska ja mielenkiintoinen
kirja. Outoa on, että kirjassa esiin tulevat kaksi uutta puolta
Dostojevskin kirjailijakuvassa, nimittäin huumori ja prostituutio
-teema, on "virallisessa" kirjallisuusopetuksessa ja -historiassa
kyetty vaikenemaan.
Dostojevskin kirjallisesta
tyylistä yksi pieni havainto: Mitä tyypillisimpään venäläiseen tapaan
hänkin viljelee huutomerkkejä suorastaan ylenpalttisen runsaasti. Voisi
jopa ajatella, että jos vaikkapa jollekin koneelle annettaisiin
tehtäväksi tunnistaa käännöstekstin alkuperäinen kieli ilman että
mitään asiayhteydestä johtuvaa vinkkiä olisi käytettävissä,
huutomerkkien frekvenssitiheys paljastaisi tekstin venäläislähtöiseksi.
Mikäli tämä stoori ketä kiinnostaa, voi teoksen
muuten mainiosti aloittaa suoraan tuosta "Märkää lunta" -nimisestä
toisesta osasta. Skippaamalla ensimmäisen osan filosofiset lätinät ei
niin paljon menetä. Toki nekin voi lukaista, osaapahan sitten nauttia
Mestarin sanataiteesta sitä enemmän, kun tarina myöhemmin kunnolla
pääsee vauhtiin.
V.I. Leninin sanoin, ystävät: "Lukekaa, lukekaa, lukekaa!".
(KESÄKUU 2006)
|
|